mieć po dziurki w nosie: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodana wymowa: IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ pɔ‿ˈʥ̑urʲci ˈv‿nɔɕɛ], AS: [mʹi ̯'''ė'''ć č'''e'''goś po‿ʒ́'''u'''rʹḱi v‿n'''o'''śe], opis: ZM|PWART|NSYL|ZEST|IJ; poprzednia wymowa została usunięta po sprawdzeniu pr |
zmienionych linków: 1, dodanie sekcji źródła |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== [[mieć]] [[coś|czegoś]] [[po]] [[dziurka|dziurki]] [[ |
== [[mieć]] [[coś|czegoś]] [[po]] [[dziurka|dziurki]] [[w]] [[nos]]ie ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ pɔ‿ˈʥ̑urʲci ˈv‿nɔɕɛ}}, {{AS3|mʹi ̯'''ė'''ć č'''e'''goś po‿ʒ́'''u'''rʹḱi v‿n'''o'''śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NSYL|ZEST|IJ}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ pɔ‿ˈʥ̑urʲci ˈv‿nɔɕɛ}}, {{AS3|mʹi ̯'''ė'''ć č'''e'''goś po‿ʒ́'''u'''rʹḱi v‿n'''o'''śe}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|PWART|NSYL|ZEST|IJ}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
* angielski: (1.1) [[be fed up with]] |
* angielski: (1.1) [[be fed up with]] |
||
* włoski: (1.1) [[avere abbastanza di qualcosa]] |
* włoski: (1.1) [[avere abbastanza di qualcosa]] |
||
{{źródła}} |
Wersja z 11:21, 3 sie 2010
mieć czegoś po dziurki w nosie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈmʲjɛ̇ʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ pɔ‿ˈʥ̑urʲci ˈv‿nɔɕɛ], AS: [mʹi ̯ėć čegoś po‿ʒ́urʹḱi v‿nośe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• przyim. nie tw. syl.• zestr. akc.• i → j
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) mieć czegoś powyżej uszu
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) be fed up with
- włoski: (1.1) avere abbastanza di qualcosa
- źródła: