brakować: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →brakować ({{język polski}}): {{odmiana|polski}} |
dodana wymowa: IPA: [braˈkɔvaʨ̑], AS: [brak'''o'''vać]; poprzednia wymowa została usunięta po sprawdzeniu przez człowieka |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[fr:brakować]] [[it:brakować]] |
[[fr:brakować]] [[it:brakować]] |
||
== brakować ({{język polski}}) == |
== brakować ({{język polski}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3| |
{{wymowa}} {{IPA3|braˈkɔvaʨ̑}}, {{AS3|brak'''o'''vać}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik, aspekt niedokonany'' |
''czasownik, aspekt niedokonany'' |
Wersja z 18:34, 31 gru 2009
brakować (język polski)
- znaczenia:
czasownik, aspekt niedokonany
- odmiana:
- (1.1) brak|ować, koniugacja IV, aspekt dokonany - zabraknąć
- przykłady:
- (1.1) Brakuje mi moich ulubionych butów, które zostawiłem w domu.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) wystarczać
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) miss, lack
- dolnołużycki: (1.1) felowaś, brachowaś
- esperanto: (1.1) manki
- hiszpański: (1.1) faltar
- interlingua: (1.1) mancar, carer
- islandzki: (1.1) vanta
- jidysz: (1.1) פֿעלן
- niemiecki: (1.1) fehlen, mangeln
- rosyjski: (1.1) недоставать
- szwedzki: (1.1) saknas, fattas, tryta
- tetum: (1.1) mukit, falta
- włoski: (1.1) mancare