Przejdź do zawartości

fido

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Wersja z dnia 22:20, 6 mar 2020 autorstwa Olafbot (dyskusja | edycje) (dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fido.wav}}, dodane {{audio|LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fido.wav}})
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
morfologia:
fido
wymowa:
?/i ?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) zaufanie, ufność
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. fidi
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) wierny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. fidelidad ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz hiszpański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) ufać, zaufać
(1.2) odważyć się
odmiana:
(1) fīdō, fīdere, fīsus sum (koniugacja III, verbum semideponens)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. fidelis
rzecz. fidelis m, fidamen n
związki frazeologiczne:
etymologia:
źródłosłów dla franc. fier, hiszp. fiar, port. fiar, wł. fidare
uwagi:
źródła: