om man inte får den man älskar, får man älska den man får
om man inte får den man älskar, får man älska den man får (język szwedzki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie szwedzkie
- (1.1) …poucza, że często na współpracowników, partnerów, sojuszników itp. trzeba wybierać te osoby, które są akurat dostępne, zamiast szukać ideału: jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma (w odniesieniu do ludzi); (dosł. jeśli się nie dostanie tego, kogo się kocha, to się kocha tego, kogo się dostało)
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: