om man inte får den man älskar, får man älska den man får

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

om man inte får den man älskar, får man älska den man får (język szwedzki)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie szwedzkie

(1.1) …poucza, że często na współpracowników, partnerów, sojuszników itp. trzeba wybierać te osoby, które są akurat dostępne, zamiast szukać ideału: jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma (w odniesieniu do ludzi); (dosł. jeśli się nie dostanie tego, kogo się kocha, to się kocha tego, kogo się dostało)
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: