öga för öga, tand för tand
öga för öga, tand för tand (język szwedzki)[edytuj]
- wymowa:
- znaczenia:
przysłowie szwedzkie
- (1.1) …zasada odwetu: kara ma być równomierna z przewinieniem; oko za oko, ząb za ząb
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) wyrażenie występujące w wielu miejscach w Biblii, np. (5 Mos 19:21): „Du ska inte visa någon barmhärtighet: liv för liv, öga för öga, tand för tand, hand för hand och fot för fot.“[1]
- uwagi:
- zobacz warianty: öga för öga och tand för tand
- źródła:
- ↑ Bibeln, "5 Mos 19:21"