Panu Bogu lichtarz, a diabłowi świeczka

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

Panu Bogu lichtarz, a diabłowi świeczka (język polski)[edytuj]

wymowa:
IPA[ˈpãnu ˈbɔɡu ˈlʲixtaʃ ˌa‿dʲjaˈbwɔvʲi ˈɕfʲjɛʧ̑ka], AS[pãnu bogu lʹiχtaš a‿dʹi ̯abu̯ovʹi śfʹi ̯ečka], zjawiska fonetyczne: zmięk.utr. dźw.wygł.nazal.zestr. akc.akc. pob.i → j wym. warsz.
?/i
znaczenia:

przysłowie polskie

(1.1) zob. Bogu świeczka, a diabłu ogarek
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Forma diabłowi nie jest współcześnie akceptowana; standardowa forma brzmi: diabłu (zob. diabeł).
tłumaczenia:
zobacz listę tłumaczeń w haśle: Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek
źródła:
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Bóg” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 38.