nazywać rzeczy po imieniu
Wygląd
- wymowa:
- IPA: [naˈzɨvad͡ʑ ˈʒɛt͡ʃɨ ˌpɔ‿ĩˈmʲjɛ̇̃ɲu], AS: [nazyvaʒ́ žečy po‿ĩmʹi ̯ė̃ńu], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• udźw. międzywyr.• zestr. akc.• akc. pob.• i → j
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- (1.1) mówić szczerze, bez ogródek
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) mówić bez owijania w bawełnę
- antonimy:
- (1.1) owijać w bawełnę
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) call a spade a spade
- białoruski: (1.1) называць рэчы сваімі імёнамі
- duński: (1.1) kalde en spade for en spade
- francuski: (1.1) appeler un chat un chat, appeler les choses par leur nom
- hiszpański: (1.1) llamar al pan, pan y al vino, vino, llamar a las cosas por su nombre
- jidysz: (1.1) אָנרופֿן דאָס קינד בײַם נאָמען (onrufn dos kind bajm nomen), אָנרופֿן דאָס קינד מיטן נאָמען (onrufn dos kind mitn nomen)
- litewski: (1.1) daiktus vadinti tikraisiais vardais
- nowogrecki: (1.1) λέω τα σύκα σύκα και τη σκάφη σκάφη, λέω τα πράγματα με τ' όνομά τους
- rosyjski: (1.1) называть вещи своими именами
- ukraiński: (1.1) називати речі своїми іменами
- włoski: (1.1) chiamare le cose col loro nome, dire pane al pane e vino al vino
- źródła: