Przejdź do zawartości

epitome

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
bryt., amer.: IPA/ɪˈpɪt.ə.mi/, X-SAMPA: /I"pIt.@.mi/
wymowa amerykańska?/i
wymowa amerykańska?/i
wymowa australijska?/i
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) typowy przykład, uosobienie
(1.2) streszczenie, synteza, skrót
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. epitomize
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. epitome < gr. ἐπιτομή < gr. ἐπιτέμνω < gr. ἐπί + τέμνω
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) skrót, wyciąg[1]
odmiana:
(1.1) epitome, ~es
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. epitomo
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἐπιτομή < gr. ἐπιτέμνω < gr. ἐπί + τέμνω
uwagi:
źródła:
  1. Alojzy Jougan, Słownik kościelny łacińsko-polski, wydanie V, Wydawnictwo Diecezjalne, Sandomierz 2013, ISBN 978-83-257-0542-8, s. 228.
wymowa:
IPA/e.ˈpi.to.me/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) skrót (dużego dzieła)
odmiana:
(1.1) lp epitome; lm epitomi
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) compendio, riassunto, sintesi, sunto
antonimy:
(1.1) accrescimento, ampliamento
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. epitomatore m
czas. epitomare
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. epitŏme < gr. ἐπιτομή < gr. ἐπιτέμνω < gr. ἐπί + τέμνω
uwagi:
źródła: