Wikidyskusja:Zasady tworzenia haseł/Litewski
Polskim przymiotnikom odpowiadają często w języku litewskim (i łotewskim) regularne formy dopełniacza liczby pojedynczej lub mnogiej, np.
- lietuvių kalba → język litewski (dosł. język Litwinów)
- Vilniaus universitetas → Uniwersytet Wileński (dosł. Uniwersytet Wilna)
Dla takich form dopełniacza nie tworzy się osobnych haseł (lietuvių, Vilniaus), lecz linkuje się je do formy mianownika (lietuvis, Vilnius). W hasłach podstawowych można dodać, że dopełniacz danego rzeczownika bywa także tłumaczony na polski za pomocą przymiotnika, np.
W hasłach polskich w tłumaczeniach podaje się formę dopełniacza, ale linkuje do formy podstawowej, np.
- litewski:
[[lietuviškas]], [[lietuvis|lietuvių]]
- wileński:
[[Vilnius|Vilniaus]]
(Nie znam łotewskiego, więc nie potrafię podać dobrych przykładów, ale z opisów gramatycznych wnioskuję, że tam funkcjonuje to tak samo jak w litewskim. Maitake (dyskusja) 11:25, 14 sty 2023 (CET))