vangelo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Linia 9: Linia 9:
: (1.1-2) {{lp}} vangelo; {{lm}} vangeli
: (1.1-2) {{lp}} vangelo; {{lm}} vangeli
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 21: Linia 20:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[evangeliario]] {{m}}, [[evangelica]] {{f}}, [[evangelico]] {{m}}, [[evangelismo]] {{m}}, [[evangelista]] {{m}}, [[evangelistario]] {{m}}, [[evangelizzatore]] {{m}}, [[evangelizzatrice]] {{f}}, [[evangelizzazione]] {{f}}
: {{rzecz}} [[evangeliario]] {{m}}, [[evangelica]] {{ż}}, [[evangelico]] {{m}}, [[evangelismo]] {{m}}, [[evangelista]] {{m}}, [[evangelistario]] {{m}}, [[evangelizzatore]] {{m}}, [[evangelizzatrice]] {{ż}}, [[evangelizzazione]] {{ż}}
: {{czas}} [[evangelizzare]]
: {{czas}} [[evangelizzare]]
: {{przym}} [[evangelico]]
: {{przym}} [[evangelico]]
Linia 27: Linia 26:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|płac|evangelium}} < {{etym|gr|εὐαγγέλιον}} < {{etym|gr|εὐ|ἄγγελος}}
: {{etym|płac|evangelium}} < {{etym|gr|εὐαγγέλιον}} < {{etym|gr|εὐ|ἄγγελος}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: dawna pisownia: [[evangelio#it|evangelio]], [[evangelo#it|evangelo]], [[vangelio#it|vangelio]]
: dawna pisownia: [[evangelio#it|evangelio]], [[evangelo#it|evangelo]], [[vangelio#it|vangelio]]

Wersja z 10:32, 6 sie 2019

vangelo (język włoski)

wymowa:
IPA/van.ˈʤɛ.lo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bibl. ewangelia
(1.2) przen. najświętsza prawda, ewangelia
odmiana:
(1.1-2) lp vangelo; lm vangeli
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanniewangelia według Mateusza / Marka / Łukasza / Jana
synonimy:
(1.2) dogma, legge, verità sacrosanta
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. evangeliario m, evangelica ż, evangelico m, evangelismo m, evangelista m, evangelistario m, evangelizzatore m, evangelizzatrice ż, evangelizzazione ż
czas. evangelizzare
przym. evangelico
przysł. evangelicamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
p.łac. evangelium < gr. εὐαγγέλιον < gr. εὐ + ἄγγελος
uwagi:
dawna pisownia: evangelio, evangelo, vangelio
źródła: