mandag: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: ast:mandag, vi:mandag
m przyklad
Linia 24: Linia 24:
{{odmiana}} (1.1) en mandag, mandagen, mandager, mandagene
{{odmiana}} (1.1) en mandag, mandagen, mandager, mandagene
{{przykłady}}
{{przykłady}}
:(1.1) ''[[jeg|Jeg]] [[ville|vil]] [[besøke]] [[du|deg]] [[på]] '''mandag'''.'' → [[odwiedzić|Odwiedzę]] [[ty|cię]] [[w]] '''[[poniedziałek]]'''.
:(1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 03:50, 13 sie 2007

mandag (język duński)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny

(1.1) poniedziałek
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg vil besøge dig mandag.Odwiedzę cię w poniedziałek.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zob. też: mandag ~ tirsdag ~ onsdag ~ torsdag ~ fredag ~ lørdag ~ søndag

mandag (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) poniedziałek
odmiana:
(1.1) en mandag, mandagen, mandager, mandagene
przykłady:
(1.1) Jeg vil besøke deg mandag.Odwiedzę cię w poniedziałek.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zob. też: mandag ~ tirsdag ~ onsdag ~ torsdag ~ fredag ~ lørdag ~ søndag