wżdy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
m +źródło, int.
Linia 3: Linia 3:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''partykuła''
''partykuła''
: (1.1) {{starop}} [[jednak]], [[przecież]]<ref>Radosław Grześkowiak, Ewa Nawrocka, Bolesław Oleksowicz, Stanisław Rosiek, ''Między tekstami 2. Renesans. Barok. Oświecenie (echa współczesne)'', wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2005, s. 29.</ref>
: (1.1) {{starop}} [[jednak]], [[przecież]]
: (1.2) {{starop}} [[w końcu]], [[wreszcie]]
: (1.2) {{starop}} [[w końcu]], [[wreszcie]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[a|A]] [[niechaj]] [[naród|narodowie]] [[wżdy]] [[postronny|postronni]] [[znać|znają]], [[iż]] [[Polak|Polacy]] [[nie]] [[gęsi]], [[iż]] [[swój]] [[język]] [[mieć|mają]].''<ref>[[w:Mikołaj Rej|Mikołaj Rej]]: ''Do tego, co czytał'', 1562. W cytacie tym wyraz „gęsi” bywa często fałszywie rozumiany jako rzeczownik oznaczający odnośny gatunek ptactwa domowego, przez co powstaje wrażenie, jakoby Rej twierdził, iż Polacy nie są gęśmi. Tymczasem jest to przymiotnik odnoszący się do rzeczownika „język”. Rej mówi, że Polacy mają swój język i w związku z tym nie muszą się posługiwać językiem „gęsim”, czyli łaciną, bo dźwięk tego języka kojarzył mu się właśnie z gęganiem.</ref>
: (1.1) ''[[a|A]] [[niechaj]] [[naród|narodowie]] [[wżdy]] [[postronny|postronni]] [[znać|znają]], [[iż]] [[Polak|Polacy]] [[nie]] [[gęsi]], [[iż]] [[swój]] [[język]] [[mieć|mają]]''<ref>[[w:Mikołaj Rej|Mikołaj Rej]]: ''Do tego, co czytał'', 1562. W cytacie tym wyraz „gęsi” bywa często fałszywie rozumiany jako rzeczownik oznaczający odnośny gatunek ptactwa domowego, przez co powstaje wrażenie, jakoby Rej twierdził, iż Polacy nie są gęśmi. Tymczasem jest to przymiotnik odnoszący się do rzeczownika „język”. Rej mówi, że Polacy mają swój język i w związku z tym nie muszą się posługiwać językiem „gęsim”, czyli łaciną, bo dźwięk tego języka kojarzył mu się właśnie z gęganiem.</ref>.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 02:10, 20 lis 2013

wżdy (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[vʒdɨ], AS[vždy]
znaczenia:

partykuła

(1.1) st.pol. jednak, przecież[1]
(1.2) st.pol. w końcu, wreszcie
odmiana:
przykłady:
(1.1) A niechaj narodowie wżdy postronni znają, Polacy nie gęsi, swój język mają[2].
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
  1. jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
źródła:
  1. Radosław Grześkowiak, Ewa Nawrocka, Bolesław Oleksowicz, Stanisław Rosiek, Między tekstami 2. Renesans. Barok. Oświecenie (echa współczesne), wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2005, s. 29.
  2. Mikołaj Rej: Do tego, co czytał, 1562. W cytacie tym wyraz „gęsi” bywa często fałszywie rozumiany jako rzeczownik oznaczający odnośny gatunek ptactwa domowego, przez co powstaje wrażenie, jakoby Rej twierdził, iż Polacy nie są gęśmi. Tymczasem jest to przymiotnik odnoszący się do rzeczownika „język”. Rej mówi, że Polacy mają swój język i w związku z tym nie muszą się posługiwać językiem „gęsim”, czyli łaciną, bo dźwięk tego języka kojarzył mu się właśnie z gęganiem.