το ράσο δεν κάνει τον παπά: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
nowo-
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 7: Linia 7:
: (1.1) {{nieodm}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 13: Linia 13:
: (1.1) [[τα ράσα δεν κάνουν τον παπά]]
: (1.1) [[τα ράσα δεν κάνουν τον παπά]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} używa się też z podmiotem w liczbie mnogiej: [[τα ράσα δεν κάνουν τον παπά]]
{{uwagi}} używa się też z podmiotem w liczbie mnogiej: [[τα ράσα δεν κάνουν τον παπά]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 23:13, 23 lip 2013

το ράσο δεν κάνει τον παπά (język nowogrecki)

wymowa:
IPA[to.ˈra.so.ðeŋ.ˈga.ɲi.tom.ba.ˈpa]
znaczenia:

przysłowie nowogreckie

(1.1) nie szata zdobi człowieka, dosł. sutanna nie czyni księdza
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) τα ράσα δεν κάνουν τον παπά
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
używa się też z podmiotem w liczbie mnogiej: τα ράσα δεν κάνουν τον παπά
źródła: