estancia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał mg:estancia |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
: (1.3) [[estadía]] {{f}}, [[permanencia]] {{f}}, [[alojamiento]] {{m}} |
: (1.3) [[estadía]] {{f}}, [[permanencia]] {{f}}, [[alojamiento]] {{m}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 14:32, 17 lip 2013
estancia (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [esˈtanθja]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) pobyt
- (1.2) pokój
- (1.3) mieszkanie
- przykłady:
- (1.1) Durante su estancia en Madrid visitará a sus amigos. → Podczas swojego pobytu w Madrycie odwiedzi swoich przyjaciół.
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) alcoba ż, aposento m, cuarto m, habitación ż
- (1.3) estadía ż, permanencia ż, alojamiento m
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: