chustka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
IT |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Ubrania]] |
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Polski - Ubrania]] |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: [[cloth]], [[rag]] |
* angielski: (1.1) [[cloth]], [[rag]], (1.2) [[tissue]] |
||
* baskijski: (1.1) [[buruko]], [[zapi]]; (1.2) [[musuzapi]] |
* baskijski: (1.1) [[buruko]], [[zapi]]; (1.2) [[musuzapi]] |
||
* francuski: (1.1) [[fichu]] {{m}}, (1.1-2) [[mouchoir]] {{m}} |
* francuski: (1.1) [[fichu]] {{m}}, (1.1-2) [[mouchoir]] {{m}} |
||
Linia 31: | Linia 31: | ||
* węgierski: [[szövet]], [[posztó]], [[kendő]] |
* węgierski: [[szövet]], [[posztó]], [[kendő]] |
||
* wilamowski: (1.2) [[śnöptichła]] |
* wilamowski: (1.2) [[śnöptichła]] |
||
* włoski: (1.2) [[fazzoletto]] |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 15:43, 24 sie 2011
chustka (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) okrycie głowy
- (1.2) chusteczka do nosa
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. chusta, chusteczka
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Ubrania
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) cloth, rag, (1.2) tissue
- baskijski: (1.1) buruko, zapi; (1.2) musuzapi
- francuski: (1.1) fichu m, (1.1-2) mouchoir m
- hiszpański: (1.1-2) pañuelo m
- japoński: 布 (ぬの, nuno)
- niemiecki: (1.1) Kopftuch n, Tuch n
- nowogrecki: (1.1) μαντίλα ż, (1.1-2) μαντίλι n
- portugalski: pano
- węgierski: szövet, posztó, kendő
- wilamowski: (1.2) śnöptichła
- włoski: (1.2) fazzoletto
- źródła: