δεν: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
uzup. IPA |
Andrzej 22 (dyskusja | edycje) |
||
Linia 17: | Linia 17: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} [[η παλιά αγάπη ποτέ δεν πεθαίνει]] |
{{frazeologia}} |
||
: ''[[η παλιά αγάπη ποτέ δεν πεθαίνει]]'' |
|||
: ''[[καθαρός ουρανός αστραπές δε φοβάται]]'' → [[prawdziwa cnota krytyk się nie boi]] |
|||
{{etymologia}} {{etym|gr|ουδέν}} |
{{etymologia}} {{etym|gr|ουδέν}} |
||
{{uwagi}} forma „[[δεν]]” występuje przed [[w:samogłoska|samogłoskami]] i przed [[w:spółgłoska zwarta|spółgłoskami zwartymi]] (κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ξ, ψ); w innych przypadkach skraca się do „[[δεν|δε]]”; mimo to współcześnie istnieje tendencja do używania jednej formy „[[δεν]]” i użycie jej bez względu na głoskę kolejnego wyrazu nie będzie uważane za błąd |
{{uwagi}} forma „[[δεν]]” występuje przed [[w:samogłoska|samogłoskami]] i przed [[w:spółgłoska zwarta|spółgłoskami zwartymi]] (κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ξ, ψ); w innych przypadkach skraca się do „[[δεν|δε]]”; mimo to współcześnie istnieje tendencja do używania jednej formy „[[δεν]]” i użycie jej bez względu na głoskę kolejnego wyrazu nie będzie uważane za błąd |
Wersja z 17:30, 5 mar 2012
δεν (język nowogrecki)
- znaczenia:
partykuła przecząca
- (1.1) nie
- przykłady:
- (1.1) Γιατί δε μου είπες τίποτα; → Dlaczego nic mi nie powiedziałeś/aś?
- (1.1) Δεν έχω τίποτα. → Nie mam nic.
- składnia:
- (1.1) używa się z czasownikami w trybie orzekającym
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- η παλιά αγάπη ποτέ δεν πεθαίνει
- καθαρός ουρανός αστραπές δε φοβάται → prawdziwa cnota krytyk się nie boi
- uwagi:
- forma „δεν” występuje przed samogłoskami i przed spółgłoskami zwartymi (κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ, ξ, ψ); w innych przypadkach skraca się do „δε”; mimo to współcześnie istnieje tendencja do używania jednej formy „δεν” i użycie jej bez względu na głoskę kolejnego wyrazu nie będzie uważane za błąd
- źródła: