aberto: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{"
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{wymowa}} {{" na "{{wymowa}}\n: {{", dodane {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aberto.wav}}
Linia 23: Linia 23:


== aberto ({{język portugalski}}) ==
== aberto ({{język portugalski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ɐ'bɛrtu}} {{m}}, {{IPA3|ɐ'bɛrtɐ}} {{ż}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|ɐ'bɛrtu}} {{m}}, {{IPA3|ɐ'bɛrtɐ}} {{ż}}
: {{audio|LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-aberto.wav}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''przymiotnik''
''przymiotnik''

Wersja z 04:13, 16 maj 2020

aberto (język galicyjski)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz galicyjski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

aberto (język portugalski)

wymowa:
IPA[ɐ'bɛrtu] m, IPA[ɐ'bɛrtɐ] ż
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) otwarty[1]
(1.2) przen. szczery

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) imiesłów czasu przeszłego m lp od czasownika: abrir
odmiana:
(1) lp aberto m, aberta ż; lm abertos m, abertas ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.2) sincero
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. abertura
czas. abrir
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. apertu
uwagi:
źródła:
  1. Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.