prestigio: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
nowe hasło - j. hiszp. |
m robot dodaje: fi:prestigio, it:prestigio |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:prestigio]] [[es:prestigio]] [[io:prestigio]] [[id:prestigio]] |
[[en:prestigio]] [[es:prestigio]] [[io:prestigio]] [[id:prestigio]] [[it:prestigio]] [[fi:prestigio]] |
||
== prestigio ({{język hiszpański}}) == |
== prestigio ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|pres'tixʝo}} |
{{wymowa}} {{IPA3|pres'tixʝo}} |
Wersja z 21:01, 1 maj 2008
prestigio (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [pres'tixʝo]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) prestiż
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) celebridad f, crédito m, honra f, reconocimiento m, ascendiente m, autoridad f, fama f, reputación f, renombre m, realce m, consideración f, respeto m
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
prestigio (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!