prestigio: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Janmad (dyskusja | edycje)
nowe hasło - j. hiszp.
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m robot dodaje: fi:prestigio, it:prestigio
Linia 1: Linia 1:
[[en:prestigio]] [[es:prestigio]] [[io:prestigio]] [[id:prestigio]]
[[en:prestigio]] [[es:prestigio]] [[io:prestigio]] [[id:prestigio]] [[it:prestigio]] [[fi:prestigio]]

== prestigio ({{język hiszpański}}) ==
== prestigio ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|pres'tixʝo}}
{{wymowa}} {{IPA3|pres'tixʝo}}

Wersja z 21:01, 1 maj 2008

prestigio (język hiszpański)

wymowa:
IPA[pres'tixʝo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) prestiż
odmiana:
(1.1) lp prestigio, lm prestigios
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) celebridad f, crédito m, honra f, reconocimiento m, ascendiente m, autoridad f, fama f, reputación f, renombre m, realce m, consideración f, respeto m
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

prestigio (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) prestiż
(1.2) iluzja, trik, złudzenie
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!