aberto: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.7) (Robot dodał nds:aberto |
m Robot dodał de:aberto |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:aberto]] [[eu:aberto]] [[fr:aberto]] [[gl:aberto]] [[it:aberto]] [[li:aberto]] [[hu:aberto]] [[mg:aberto]] [[fj:aberto]] [[nds:aberto]] [[pt:aberto]] [[fi:aberto]] [[chr:aberto]] [[zh:aberto]] |
[[de:aberto]] [[en:aberto]] [[eu:aberto]] [[fr:aberto]] [[gl:aberto]] [[it:aberto]] [[li:aberto]] [[hu:aberto]] [[mg:aberto]] [[fj:aberto]] [[nds:aberto]] [[pt:aberto]] [[fi:aberto]] [[chr:aberto]] [[zh:aberto]] |
||
== aberto ({{język portugalski}}) == |
== aberto ({{język portugalski}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ɐ'bɛrtu}} {{m}}, {{IPA3|ɐ'bɛrtɐ}} {{f}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ɐ'bɛrtu}} {{m}}, {{IPA3|ɐ'bɛrtɐ}} {{f}} |
Wersja z 23:02, 13 wrz 2016
aberto (język portugalski)
- znaczenia:
przymiotnik
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) sincero
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Osmar de Almedia-Santos, Brazilian Portuguese-English/English-Brazilian Portuguese Dictionary and Phrasebook, 2004, ISBN 978-0781810074.