termino: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+ es |
m r2.7.3) (Robot dodał ca:termino |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:termino]] [[en:termino]] [[es:termino]] [[fr:termino]] [[ko:termino]] [[io:termino]] [[it:termino]] [[mg:termino]] [[nl:termino]] [[no:termino]] [[pt:termino]] [[ru:termino]] [[fi:termino]] [[sv:termino]] [[chr:termino]] |
[[ca:termino]] [[el:termino]] [[en:termino]] [[es:termino]] [[fr:termino]] [[ko:termino]] [[io:termino]] [[it:termino]] [[mg:termino]] [[nl:termino]] [[no:termino]] [[pt:termino]] [[ru:termino]] [[fi:termino]] [[sv:termino]] [[chr:termino]] |
||
{{podobne|término}} |
{{podobne|término}} |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
Wersja z 22:18, 14 sie 2015
termino (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo termino terminoj akuzativo terminon terminojn
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.1) terminaro
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
termino (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ter.ˈmĩ.no]
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
termino (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła: