vendo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał ca:vendo |
m →vendo ({{język łaciński}}): dr. |
||
Linia 65: | Linia 65: | ||
: (1.1) [[sprzedawać]] |
: (1.1) [[sprzedawać]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) vendo, [[vendere]], vendidi, venditum {{KoniugacjaLA|III}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
Linia 78: | Linia 78: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[venditor]] {{m}} |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 21:33, 23 paź 2014
vendo (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) sprzedaż
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo vendo vendoj akuzativo vendon vendojn
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vendo (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈben̩.do]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vendar
- (2.2) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vender
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „vendo” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
vendo (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) sprzedawać
- odmiana:
- (1.1) vendo, vendere, vendidi, venditum (koniugacja III)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) emo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: