vendo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
z vendere, koniugacja chyba nie ta :> |
|||
Linia 72: | Linia 72: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
: (1.1) [[emo]] |
|||
{{hiperonimy}} |
{{hiperonimy}} |
||
{{hiponimy}} |
{{hiponimy}} |
Wersja z 01:26, 27 kwi 2014
vendo (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) sprzedaż
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo vendo vendoj akuzativo vendon vendojn
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
vendo (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈben̩.do]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vendar
- (2.2) 1. os. lp (yo) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od vender
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Hasło „vendo” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
vendo (język łaciński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) sprzedawać
- odmiana:
- (1.1) vend|o, ~ere, ~idi, ~itum (koniugacja III)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) emo
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: