μια φορά κι έναν καιρό: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
+przykład
Linia 1: Linia 1:
[[el:μια φορά κι έναν καιρό]] [[en:μια φορά κι έναν καιρό]] [[fr:μια φορά κι έναν καιρό]]
΄ [[en:μια φορά κι έναν καιρό]] [[fr:μια φορά κι έναν καιρό]]
== [[μια]] [[φορά]] [[και|κι]] [[ένας|έναν]] [[καιρός|καιρό]] ({{język nowogrecki|μια φορα κι εναν καιρο}}) ==
== [[μια]] [[φορά]] [[και|κι]] [[ένας|έναν]] [[καιρός|καιρό]] ({{język nowogrecki|μια φορα κι εναν καιρο}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'mɲa.fo.'ra.'ce.naŋ.ɟe.'ro}}
{{wymowa}} {{IPA3|'mɲa.fo.'ra.'ce.naŋ.ɟe.'ro}}
Linia 8: Linia 8:
: (1.1) {{nieodm}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[μια φορά κι έναν καιρό|Μια φορά κι έναν καιρό]] [[ένας]] [[λαγός]] [[μπαίνω|μπήκε]] [[στη]] [[φωλιά]] [[ένας|ενός]] [[λύκος|λύκου]].'' → '''[[dawno, dawno temu|Dawno, dawno temu]]''' [[pewien]] [[zając]] [[wejść|wszedł]] [[do]] [[gniazdo|gniazda]] [[wilk]]a.
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}

Wersja z 21:47, 29 wrz 2012

΄

μια φορά κι έναν καιρό (język nowogrecki)

wymowa:
IPA['mɲa.fo.'ra.'ce.naŋ.ɟe.'ro]
znaczenia:

związek wyrazów w funkcji przysłówka

(1.1) (wyrażenie zaczynające baśnie lub bajki) dawno, dawno temu
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Μια φορά κι έναν καιρό ένας λαγός μπήκε στη φωλιά ενός λύκου.Dawno, dawno temu pewien zając wszedł do gniazda wilka.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: