чистець

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

чистець (język ukraiński)[edytuj]

чисте́ць (1.2)
астрагал шерстистоквітковий (1.3)
transliteracja:
čistecʹ
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bot. Stachys L.[1], czyściec[2]
(1.2) gw. bot. Saponaria officinalis L.[3][4], mydlnica lekarska
(1.3) gw. bot. Astragalus dasyanthus Pall.[5][6]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.1) чисте́ць боло́тяний
synonimy:
(1.2) мильнянка лікарська, gw. білі зірки, мутозиння, мильний корінь, собаче мило
(1.3) астрагал шерстистоквітковий, gw. божі ручки, богоростка, волосник, в'язіль, горох вовчий, горох заячий, дев'ятилітник, котики, котячий горох, калюжник, колесник, косавик, крило орлине, ненаситець, перелет польський, перерва волева, розходник боровий, сарагачець, солодке зілля, солодка трава, стручечник, ступа вовча, укладник, фасолька дика
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
(1.3) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Stachys” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „чисте́ць” w: Словники України online.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Saponaria officinalis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „Мильнянка лікарська” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 69. W źródle określane jako „народна назва”.
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Astragalus dasyanthus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  6. Hasło „астрагал шерстистоквітковий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 12. W źródle określane jako „народна назва”.