лиха конем не об'їхати

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

лиха конем не об'їхати (język ukraiński)[edytuj]

transliteracja:
liha konem ne ob'їhati
wymowa:
znaczenia:

przysłowie ukraińskie

(1.1) doli koniem nie objedziesz, losu koniem nie przeskoczysz, przeznaczenia koniem nie przeskoczysz[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) від долі не втечеш, долі конем не об'їдеш
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „dola” w: Dobrosława Świerczyńska, Przysłowia w 12 językach, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2019, ISBN 978-83-01-20912-4.