nie spisać czegoś na wołowej skórze
nie spisać czegoś na wołowej skórze (język polski)[edytuj]
- wymowa:
- IPA: [ɲɛ‿ˈspʲisaʨ̑ ˈʧ̑ɛɡɔɕ ˌna‿vɔˈwɔvɛj ˈskuʒɛ], AS: [ńe‿spʹisać čegoś na‿vou̯ovei ̯ skuže], zjawiska fonetyczne: zmięk.• zestr. akc.• wym. warsz.• akc. pob.
-
- znaczenia:
związek frazeologiczny
- przykłady:
- (1.1) Win ma tyle, że nie spisałby na wołowej skórze.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Związki frazeologiczne
- Zwrot ten powstał, gdy zapisków dokonywano na pergaminie wykonanym ze skóry zwierzęcej – świńskiej, baraniej lub cielęcej; pergaminu nie sporządzano jednak ze skóry wołowej, która była ogromna, ale cienka[1]
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ Daniela Podlawska, Magdalena Świątek-Brzezińska, Słownik frazeologiczny języka polskiego, PWN, Warszawa - Bielsko-Biała 2008, ISBN 978–83–7446–840–4, s. 324.