gyveni ir mokaisi, ir kvailas miršti

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

gyveni ir mokaisi, ir kvailas miršti (język litewski)[edytuj]

wymowa:
znaczenia:

przysłowie litewskie

(1.1) człowiek do śmierci się uczy i głupim umiera[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) kol gyveni, tol mokaisi
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Hasło „człowiek” w: Dobrosława Świerczyńska, Przysłowia w 12 językach, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2019, ISBN 978-83-01-20912-4.