Wikisłownikarz:Alkamid/Wikigrant
24 XI 2010 przyznano mi Wikigrant, który ma na celu poprawę jakości haseł francuskich na Wikisłowniku. Jest to strona na której będę informował o postępach prac z wykorzystaniem dwóch słowników, które dzięki grantowi kupię.
Kupno słowników[edytuj]
- "Wielki słownik francusko-polski" - mam
- "Le Grand Robert de la langue française" -
mamabonament się skończył
Wypełnianie celów[edytuj]
Oto harmonogram, który przedstawiłem komisji (oraz od pkt. 7 cele dodane później):
- 5-15 nowych haseł miesięcznie, najbardziej potrzebnych wg list frekwencyjnych, o stopniu rozbudowania podobnym jak: retenir, survenir
- 10-30 nowych haseł miesięcznie będących hasłami prostymi, w szczególności rzeczownikami o jednym znaczeniu. Przykłady: diélectrique, graphène, salop
- 20-40 edycji miesięcznie rozszerzających hasła o ważne elementy: zapis IPA wymowy, kolokacje, związki frazeologiczne, mniej popularne znaczenia
- Maksymalnie do końca 2011 zmniejszenie liczby haseł bez zapisu IPA (docelowo poniżej 1% wszystkich haseł)
- Do końca 2011 zwiększenie liczby haseł uźródłowionych. Ciężko podać konkretny cel, ponieważ trudno zliczyć hasła mniej powszechne. Szacuję, że co najmniej 20% wszystkich haseł powinno posiadać źródła.
- Przejrzenie (zweryfikowanie) wszystkich haseł francuskich do lutego 2011.
- Dodanie rodzajów do opisu wszystkich rzeczowników francuskich.
Poniższa tabelka przedstawia postępy w poszczególnych punktach harmonogramu:
Cel | Osiągnięto | Podsumowanie |
---|---|---|
1 (bardzo rozbudowane) | 10-15 | Comiesięczny cel nieosiągnięty, chociaż przez rok przybyło około 100 haseł najczęściej występujących (jednak jest to zasługa również innych edytorów). Utworzone przeze mnie rozbudowane hasła to m.in. suivre, pendant, part. |
2 (proste) | 30-40 | |
3 (rozszerzenie o IPA, kolokacje, frazeol.) | ? | Ciężko mi to stwierdzić. Do IPA słowniki są niepotrzebne, ponieważ można ściągać z fr.wikt; ciekawe kolokacje i frazeologizmy dodawałem czasem z Roberta. |
4 (hasła bez IPA) | pozostało 24% bez IPA | To nie jest projekt dla człowieka - w przyszłości spróbuję napisać skrypt importujący IPA. |
5 (hasła ze źródłami) | aktualnie 9% posiada źródło | Przy okazji przeglądania francuskich haseł sprawdzałem znaczenia i do tych mniej znanych starałem się podawać źródło, więc cel można uznać za spełniony. |
6 (weryfikacja) | zrobione | W tym zadaniu wielką pomocą był "Wielki słownik francusko-polski", w którym mogłem błyskawicznie sprawdzać znaczenia. W Le Grand Robert weryfikowałem mniej popularne hasła. |
7 (rodzaje) | zrobione | Tutaj szczególnie przydał się Robert, ponieważ rodzaju często brakowało słowom rzadkim. |
Podsumowując, wydaje mi się że dość dobrze wykorzystałem potencjał "Wielkiego słownika" - błyskawiczne sprawdzanie znaczeń, weryfikacja nowych haseł itp. Dzięki Wikigrantom francuski był pierwszym dużym językiem, z którego wszystkie hasła zostały zweryfikowane. Zdecydowanie ułatwiło to monitorowanie zmian i wychwytywanie wszelkich błędów na bieżąco.
Nieco inaczej sprawa ma się z Robertem - jest to ogromny słownik z mnóstwem informacji. Znajdowałem tam bardzo rzadkie znaczenia, objaśnienia użycia danych słów czy nawet ciekawostki językoznawcze. Mimo to pozostał on dla mnie słownikiem pomocnicznym, ponieważ podstawowe informacje znajdowałem zawsze w słowniku Wiedzy Powszechnej czy na fr.wikt. Na pewno ponowny dostęp przydałby mi się, jeśli w przyszłości będę się dalej zajmował rozwojem języka francuskiego na Wikisłowniku.
Za udzielone dofinansowanie bardzo dziękuję i cieszę się, że Wikimedia Polska kontynuuje wspieranie redaktorów. Mam nadzieję, że moja praca choć trochę poprawiła jakość frankofońskiej części Wikisłownika.
Korzystanie ze słowników[edytuj]
Jeśli masz wątpliwość dotyczącą francuskiego hasła, nie wahaj się do mnie zwrócić - dane kontaktowe są na mojej stronie Wikipedysty. Postaram się pomóc.