Wikisłownikarz:Alkamid/Wikigrant

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

24 XI 2010 przyznano mi Wikigrant, który ma na celu poprawę jakości haseł francuskich na Wikisłowniku. Jest to strona na której będę informował o postępach prac z wykorzystaniem dwóch słowników, które dzięki grantowi kupię.

Kupno słowników[edytuj]

  • "Wielki słownik francusko-polski" - mam
  • "Le Grand Robert de la langue française" - mam abonament się skończył

Wypełnianie celów[edytuj]

Oto harmonogram, który przedstawiłem komisji (oraz od pkt. 7 cele dodane później):

  1. 5-15 nowych haseł miesięcznie, najbardziej potrzebnych wg list frekwencyjnych, o stopniu rozbudowania podobnym jak: retenir, survenir
  2. 10-30 nowych haseł miesięcznie będących hasłami prostymi, w szczególności rzeczownikami o jednym znaczeniu. Przykłady: diélectrique, graphène, salop
  3. 20-40 edycji miesięcznie rozszerzających hasła o ważne elementy: zapis IPA wymowy, kolokacje, związki frazeologiczne, mniej popularne znaczenia
  4. Maksymalnie do końca 2011 zmniejszenie liczby haseł bez zapisu IPA (docelowo poniżej 1% wszystkich haseł)
  5. Do końca 2011 zwiększenie liczby haseł uźródłowionych. Ciężko podać konkretny cel, ponieważ trudno zliczyć hasła mniej powszechne. Szacuję, że co najmniej 20% wszystkich haseł powinno posiadać źródła.
  6. Przejrzenie (zweryfikowanie) wszystkich haseł francuskich do lutego 2011.
  7. Dodanie rodzajów do opisu wszystkich rzeczowników francuskich.

Poniższa tabelka przedstawia postępy w poszczególnych punktach harmonogramu:

Cel Osiągnięto Podsumowanie
1 (bardzo rozbudowane) 10-15 Comiesięczny cel nieosiągnięty, chociaż przez rok przybyło około 100 haseł najczęściej występujących (jednak jest to zasługa również innych edytorów). Utworzone przeze mnie rozbudowane hasła to m.in. suivre, pendant, part.
2 (proste) 30-40
3 (rozszerzenie o IPA, kolokacje, frazeol.) ? Ciężko mi to stwierdzić. Do IPA słowniki są niepotrzebne, ponieważ można ściągać z fr.wikt; ciekawe kolokacje i frazeologizmy dodawałem czasem z Roberta.
4 (hasła bez IPA) pozostało 24% bez IPA To nie jest projekt dla człowieka - w przyszłości spróbuję napisać skrypt importujący IPA.
5 (hasła ze źródłami) aktualnie 9% posiada źródło Przy okazji przeglądania francuskich haseł sprawdzałem znaczenia i do tych mniej znanych starałem się podawać źródło, więc cel można uznać za spełniony.
6 (weryfikacja) zrobione W tym zadaniu wielką pomocą był "Wielki słownik francusko-polski", w którym mogłem błyskawicznie sprawdzać znaczenia. W Le Grand Robert weryfikowałem mniej popularne hasła.
7 (rodzaje) zrobione Tutaj szczególnie przydał się Robert, ponieważ rodzaju często brakowało słowom rzadkim.

Podsumowując, wydaje mi się że dość dobrze wykorzystałem potencjał "Wielkiego słownika" - błyskawiczne sprawdzanie znaczeń, weryfikacja nowych haseł itp. Dzięki Wikigrantom francuski był pierwszym dużym językiem, z którego wszystkie hasła zostały zweryfikowane. Zdecydowanie ułatwiło to monitorowanie zmian i wychwytywanie wszelkich błędów na bieżąco.

Nieco inaczej sprawa ma się z Robertem - jest to ogromny słownik z mnóstwem informacji. Znajdowałem tam bardzo rzadkie znaczenia, objaśnienia użycia danych słów czy nawet ciekawostki językoznawcze. Mimo to pozostał on dla mnie słownikiem pomocnicznym, ponieważ podstawowe informacje znajdowałem zawsze w słowniku Wiedzy Powszechnej czy na fr.wikt. Na pewno ponowny dostęp przydałby mi się, jeśli w przyszłości będę się dalej zajmował rozwojem języka francuskiego na Wikisłowniku.

Za udzielone dofinansowanie bardzo dziękuję i cieszę się, że Wikimedia Polska kontynuuje wspieranie redaktorów. Mam nadzieję, że moja praca choć trochę poprawiła jakość frankofońskiej części Wikisłownika.

Korzystanie ze słowników[edytuj]

Jeśli masz wątpliwość dotyczącą francuskiego hasła, nie wahaj się do mnie zwrócić - dane kontaktowe są na mojej stronie Wikipedysty. Postaram się pomóc.