Wikidyskusja:Bar/tłumaczenie interfejsu

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

inne pozycje[edytuj]

Mamy jeszcze co najmniej takie rzeczy: transkrypcja, złożenia, liczba kresek, kolejność kresek, wprowadzanie znaku, kodowanie, czytania, zapis hieroglificzny i zastanawiam się nad utworzeniem determinatywu (nie wiem czy wszystkie elementy są aktualne, ale takie można znaleźć w hasłach, głównie w azjatyckich językach). Adam 00:47, 17 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Adam podaj mi tutaj nazwy szablonów wywołujące te pozycje. Wstaw tu w dyskusji te szablony. --joystick [::ש::] 03:47, 19 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Znalazłem takie:

w staroegipskim:


transkrypcja:
{{transkrypcja}}


zapis hieroglificzny:
{{zapis hieroglificzny}}


determinatywy:
{{determinatywy}}

w chińskim znaku:


klucz:
{{zch-klucz}}


kolejność kresek:
{{zch-kolejność}}
wprowadzanie znaku:
kodowanie:
{{zch-kody}}


liczba kresek:
{{zch-kreski}}

w koreańskim:


liczba kresek:
{{hanja-kreski}}
złożenia:
{{złożenia}}

sinokor. {{sinokor}}

w japońskim:


czytania:
{{czytania}}

w przysłowiach:


znaczenie:
{{znaczenie}}


inne wersje:
{{wersje}}


źródło, przykłady zastosowania:
{{użycie}}


inne przysłowia związane z tematami:
{{przysłowia na temat}}

propozycje[edytuj]

Słuchajcie jak tłumaczyć to całość, dlatego jestem za uszablonowieniem takich pozycji jak: rzeczownik, czasownik, etc. oraz uwzględnienie już bedących szablonami wszystkich lp, lm, etc. jest to istotne chocby dla języków z prawej-do-lewej bo mieszanie polskich łacińskich wstawek z resztą przetłumaczonego interfejsu narobi bałaganu. Uszablonowienie nazw części mowy da nam dodatkowo tę korzyść, że będziemy mogli podłączyć je jako podkategorie dla poszczególnych indeksów językowych. Czyli jeśli interesują mnie tylko rzeczowniki powiedzmy z francuskiego to nie muszę do ich wyszukiwania używać zewnętrzych wyszukiwarek takich jak google. W dodatku od razu będę miał to posortowane alfabetycznie. Będzie to co prawda wymagało kilku nocy ale bot poradzi sobie z tym w miarę prędko przeszukując wszystkie hasła i zamieniając np. rzeczownik na już istniejący skrótowy rzecz. lub nowoutworzony pełny Szablon:rzeczownik. --joystick [::ש::] 03:55, 19 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Pomysł popieram, jednak nie bardzo rozumiem pomysł z kategoryzacją części mowy. Nie widzę, jakby to miało wyglądać w kodzie szablonu. Poza tym czy myślisz o dwóch szablonach? {{rzeczownik}} do użycia nad znaczeniami (i ten szablon miałby posłużyć do kategoryzacji) i szablon {{rzecz}}? Azureus 04:32, 19 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

niemiecki[edytuj]

Witajcie!
Chciałem was tylko poinformować, że używamy w niemieckojęzycznym Wikisłowniku trochę inne nazwy niż tutaj podane, tzn. kolokacje to „Charakteristische Wortkombinationen”, antonimy to „Gegenwörter”, związki frazeologiczne to „Redewendungen”, etymologia to „Herkunft”, a uwagi to „Anmerkungen”. Poza tym nie używamy szablonu odmiana, ponieważ podajemy ją w tabelkach. Składni i wyrazów pokrewnych nie podajemy w ogóle. A transkrypcja/transliteracja jest podawana pod tytułem „Umschrift”. Pozdrawiam --Trevas 11:47, 28 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Czy to znaczy, że nasze tłumaczenia nie są do końca poprawne? Azureus 13:15, 28 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]
Poprawne to one są, lecz używamy innych nazw, tzn. synonimów niemieckich: Antonym = Gegenwort (zobacz: de:Hund). Myślę, że byłoby lepiej, gdyby we wszistkich Wikisłownikach stosowano te same nazwy. --Trevas 13:48, 28 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]
No to śmiało. Azureus 13:59, 28 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]