Lc: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
m + włoski |
||
Linia 21: | Linia 21: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
== Lc ({{język włoski}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik'' |
|||
: (1.1) {{bibl}} = [[Vangelo di Luca]] → [[Ewangelia Łukasza]]<ref> ''La Bibbia di Gerusalemme'', Bologna 1996, str. 10.</ref> |
|||
{{odmiana}} |
|||
: (1.1) {{nieodm}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
: (1.1) [[Vangelo di Luca]], [[Vangelo secondo Luca]], [[Luca]] |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
|||
<references /> |
Wersja z 15:05, 21 kwi 2015
Lc (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
skrót
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Lc (język włoski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) bibl. = Vangelo di Luca → Ewangelia Łukasza[1]
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) Vangelo di Luca, Vangelo secondo Luca, Luca
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- ↑ La Bibbia di Gerusalemme, Bologna 1996, str. 10.