פֿירן פֿאַר דער נאָז: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
zmiana "\n''związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego''\n" na "\n''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki''\n" |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{wymowa}} {{IPA|fiʀn faʀ dɛʀ}} |
{{wymowa}} {{IPA|fiʀn faʀ dɛʀ}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki'' |
|||
''związek wyrazów w funkcji rzeczownika rodzaju nijakiego'' |
|||
: (1.1) [[wodzić za nos]] |
: (1.1) [[wodzić za nos]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
Wersja z 21:51, 29 mar 2014
פֿירן פֿאַר דער (jidysz)
- transliteracja:
- YIVO: firn far der; polska: firn far der
- wymowa:
- IPA: /fiʀn faʀ dɛʀ/
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj nijaki
- (1.1) wodzić za nos
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło utworzone półautomatycznie. Po zweryfikowaniu można usunąć ten komunikat.
- źródła: