Aneks:YIVO
Zobacz też Żydowski Instytut Naukowy w Wikipedii.
Alfabet Jidysz i jego transliteracja[edytuj]
Poniższa tabela prezentuje alfabet jidysz według słownika Uriela Weinreicha English-Yiddish-English Dictionary (Weinreich 1968). Transliteracje są zaczerpnięte z tego samego źródła, gdzie są przedstawione jako "odpowiedniki fonetyczne". Transliteracja YIVO jest międzynarodowym standardem. Transliteracja Harkavy'ego z roku 1898 została załączona tylko dla porównania. Transkrypcja IPA odpowiada przykładom dźwiękowym w zalecanej przez YIVO wymowie, zamieszczonej na stronie http://yivo.org/about/index.php?tid=57&aid=275. Transkrypcja fonetyczna jest transkrypcją zwyczajową, stosowaną w polskojęzycznych publikacjach Żydowskiej Gminy Wyznaniowej w Warszawie i jako taka, choć bardziej zrozumiała dla ludzi posługujących się językiem polskim, nie stanowi żadnego oficjalnego standardu.
Symbol | Nazwa litery | Polska transkrypcja fonetyczna | Transliteracja YIVO | Transkrypcja IPA | Transliteracja Harkavy'ego | Uwagi |
---|---|---|---|---|---|---|
א | sztumer alef | (brak) | (brak) | (brak) | (brak) | Nie wymawia się jej i nie transkrybuje. Oznacza tylko, że sylaba zaczyna się od wymawianego ו, י, lub złożenia tych liter. |
אַ | pasech alef | a | a | a | a | |
אָ | komec alef | o | o | ɔ | o | |
ב | bejs | b | b | b | b | |
בֿ | wejs | w | v | v | v | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |
ג | giml | g | g | g | g | |
ד | dalet | d | d | d | d | |
דז | dalet zajen | dz | dz | ʣ | (brak) | |
דזש | dalet zajen szin | dż | dzh | ʤ | (brak) | |
ה | hej | h | h | h | h | |
ו | wow | u | u | ʊ | u | |
וּ | melupm wow | u | u | ʊ | (brak) | Używane tylko w sąsiedztwie ו albo przed י. |
װ | cwej wown | w | v | v | v | |
ױ | wow jud | oj | oy | ɔj | oi | |
ז | zajen | z | z | z | z | |
זש | zajen szin | ż | zh | ʒ | zh | |
ח | ches | ch | kh | x | ch | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |
ט | tes | t | t | t | t | |
טש | tes szin | cz | tsh | ʧ | (brak) | |
י | jud | j, i | y, i | j, i | y, i | Spółgłoskowe [j] na początku sylaby (z wyjątkiem wystąpienia po א). W innych przypadkach samogłoskowe [i]. |
יִ | chirek jud | i | i | i | (brak) | Używane jedynie po spółgłoskowym י lub w sąsiedztwie innej samogłoski. |
ײ | cwej judn | ej | ey | ɛj | ei, ai | |
ײַ | pasech cwej judn | aj | ay | aj | (brak) | |
כּ | kof | k | k | k | k | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |
כ | chof | ch | kh | x | ch | |
ך | lange chof | ch | kh | x | ch | Forma końcowa. Używana tylko na końcu wyrazu. |
ל | lamed | l | l | l, ʎ | l | |
מ | mem | m | m | m | m | |
ם | szlos mem | m | m | m | m | Forma końcowa. Używana tylko na końcu wyrazu. |
נ | nun | n | n | n | n | |
ן | lange nun | n, m | n, m | n, ŋ, m | n, m | Forma końcowa. Używana tylko na końcu wyrazu. |
ס | samech | s | s | s | s | |
ע | ajen | e | e | ɛ | e | |
פּ | pej | p | p | p | p | Nie ma odrębnej formy końcowej. |
פֿ | fej | f | f | f | f | |
ף | lange fej | f | f | f | f | Forma końcowa. Używana tylko na końcu wyrazu. |
צ | cadek | c | ts | ʦ | tz | |
ץ | lange cadek | c | ts | ʦ | tz | Forma końcowa. Używana tylko na końcu wyrazu. |
ק | kuf | k | k | k | k | |
ר | rejsz | r | r | ʀ | r | |
ש | szin | sz | sh | ʃ | sh | |
שׂ | sin | s | s | s | s | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |
תּ | tof | t | t | t | t | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |
ת | sof | s | s | s | s | Używana tylko w słowach pochodzenia hebrajskiego. |