liberarse: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Utworzenie nowej strony: „== {{subst:PAGENAME}} ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny'' : (1.1) uwalniać się /uwolnić się : (1.2) [[oswobadzać...”
 
Linia 3: Linia 3:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''czasownik zwrotny''
''czasownik zwrotny''
: (1.1) [[uwalniać się]] /[[uwolnić się]]
: (1.1) [[uwalniać się]] / [[uwolnić się]]
: (1.2) [[oswobadzać się]] / [[oswobodzić się]]
: (1.2) [[oswobadzać się]] / [[oswobodzić się]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}

Wersja z 11:04, 8 paź 2011

liberarse (język hiszpański)

wymowa:
znaczenia:

czasownik zwrotny

(1.1) uwalniać się / uwolnić się
(1.2) oswobadzać się / oswobodzić się
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
czas. liberar
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: