liberarse: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Utworzenie nowej strony: „== {{subst:PAGENAME}} ({{język hiszpański}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''czasownik zwrotny'' : (1.1) uwalniać się /uwolnić się : (1.2) [[oswobadzać...” |
|||
Linia 3: | Linia 3: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik zwrotny'' |
''czasownik zwrotny'' |
||
: (1.1) [[uwalniać się]] /[[uwolnić się]] |
: (1.1) [[uwalniać się]] / [[uwolnić się]] |
||
: (1.2) [[oswobadzać się]] / [[oswobodzić się]] |
: (1.2) [[oswobadzać się]] / [[oswobodzić się]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
Wersja z 11:04, 8 paź 2011
liberarse (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik zwrotny
- (1.1) uwalniać się / uwolnić się
- (1.2) oswobadzać się / oswobodzić się
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: