zabít dvě mouchy jednou ranou: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:zabít dvě mouchy jednou ranou]] |
|||
== [[zabít]] [[dva|dvě]] [[moucha|mouchy]] [[jeden|jednou]] [[rána|ranou]] ({{język czeski}}) == |
== [[zabít]] [[dva|dvě]] [[moucha|mouchy]] [[jeden|jednou]] [[rána|ranou]] ({{język czeski}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
Wersja z 09:44, 27 kwi 2017
zabít dvě mouchy jednou ranou (język czeski)
- wymowa:
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) niedozwolone użycie kwalifikatora fraz.! upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Czeski - Związki frazeologiczne
- źródła: