aus einer Mücke einen Elefanten machen: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
to raczej nie jest po islandzku ;)
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
Linia 1: Linia 1:
[[de:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[en:aus einer Mücke einen Elefanten machen]] [[tr:aus einer Mücke einen Elefanten machen]]
== [[aus]] [[eine]]r [[Mücke]] [[ein]]en [[Elefant]]en [[machen]] ({{język niemiecki}}) ==
== [[aus]] [[eine]]r [[Mücke]] [[ein]]en [[Elefant]]en [[machen]] ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}

Wersja z 01:00, 12 paź 2007

aus einer Mücke einen Elefanten machen (język niemiecki)

wymowa:
znaczenia:

związek frazeologiczny

(1.1) robić z igły widły
odmiana:
(1.1) zob. machen
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: