zabít dvě mouchy jednou ranou: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Kroton (dyskusja | edycje)
Linia 3: Linia 3:
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''fraza czasownikowa''
''związek frazeologiczny''
: (1.1) [[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]]
: (1.1) {{fraz}} [[upiec dwie pieczenie na jednym ogniu]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}

Wersja z 12:35, 14 cze 2015

zabít dvě mouchy jednou ranou (język czeski)

wymowa:
znaczenia:

fraza czasownikowa

(1.1) niedozwolone użycie kwalifikatora fraz.! upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: Indeks:Czeski - Związki frazeologiczne
źródła: