ad mortem defecatam: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Peter Bowman przenosi stronę ad mortem defaecatam na ad mortem defecatam, bez pozostawienia przekierowania pod starym tytułem: pisownia jak w 'Słowniku pisowni łącznej i rozdzielnej' E. Polanskiego, zob. Specjalna:Niezmienny link/7422515#ad mortem defaecatam
termin obcy, uzup. za Specjalna:Niezmienny link/7422515#ad mortem defaecatam, fraza przysłówkowa raczej, {{żart}} zamiast {{eufem}} (to juz nie jest haslo lacinskie, znaczenia doslownego sie nie uzywa w jezyku polskim)
Linia 1: Linia 1:
== [[ad]] [[mors|mortem]] [[defaecatus|defaecatam]] ({{język łaciński}}) ==
== ad mortem defecatam ({{termin obcy w języku polskim}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''fraza rzeczownikowa''
''fraza przysłówkowa''
: (1.1) {{żart}} [[do usranej śmierci]]<ref>{{źródło|tytuł=''Słownik pisowni łącznej i rozdzielnej''|autor=Edward Polański, Aldona Skudrzyk|wydawnictwo=Harmonia|rok=2000|isbn=8371340605}}</ref>
: (1.1) {{eufem}} [[do usranej śmierci]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
: (1.1) {{nieodm}}
Linia 18: Linia 18:
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|łac|ad|mors|defaecatus}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: (1.1) polski eufemizm w języku łacińskim<ref>Anna Dąbrowska ''Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie'', Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, [[Specjalna:Książki/8301145048|ISBN 8301145048]], s. 230</ref>
: (1.1) niektóre źródła notują gramatycznie błędne konstrukcje „ad mortem defecatum”, „ad mortem defecatem”<ref>{{źródło|tytuł=''Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie''|autor=Anna Dąbrowska|wydawnictwo=Wydawnictwo Naukowe PWN|miejsce=Warszawa|rok=2005|isbn=8301145048|strony=230}}</ref>
{{tłumaczenia}}
: (1.1) {{zobtłum|do usranej śmierci}}
{{źródła}}
{{źródła}}
<references />
<references />

Wersja z 21:04, 21 wrz 2020

ad mortem defecatam (język polski)

wymowa:
znaczenia:

fraza przysłówkowa

(1.1) żart. do usranej śmierci[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. ad + mors + defaecatus
uwagi:
(1.1) niektóre źródła notują gramatycznie błędne konstrukcje „ad mortem defecatum”, „ad mortem defecatem”[2]
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: do usranej śmierci
źródła:
  1. Edward Polański, Aldona Skudrzyk, Słownik pisowni łącznej i rozdzielnej, Harmonia, 2000, ISBN 8371340605.
  2. Anna Dąbrowska, Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2005, ISBN 8301145048, s. 230.