Dyskusja:Słowianin: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Utworzenie nowej strony: „"Słowianin" to ten, który zna "słowo", czyli mówi zrozumiałym językiem, a "Niemiec" to ten, który "nie mówi". Stąd wynika zasadność Niemca jako antonimu ...” |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
"Słowianin" to ten, który zna "słowo", czyli mówi zrozumiałym językiem, a "Niemiec" to ten, który "nie mówi". Stąd wynika zasadność Niemca jako antonimu Słowianina. Pozdrawiam wszystkich. --Sankoff64 09:14, 23 lip 2013 (CEST) |
"Słowianin" to ten, który zna "słowo", czyli mówi zrozumiałym językiem, a "Niemiec" to ten, który "nie mówi". Stąd wynika zasadność Niemca jako antonimu Słowianina. Pozdrawiam wszystkich. --Sankoff64 09:14, 23 lip 2013 (CEST) |
||
: A "Polak" to ten, który uprawia pole, stąd wynika synonim "Polak" i "rolnik". Daj sobie spokój z urabianiem synonimów i antonimów według etymologii, bo to nie ma najmniejszego sensu. [[Wikipedysta:Kolendra|Kolendra]] ([[Dyskusja wikipedysty:Kolendra|dyskusja]]) 09:26, 23 lip 2013 (CEST) |
Wersja z 09:26, 23 lip 2013
"Słowianin" to ten, który zna "słowo", czyli mówi zrozumiałym językiem, a "Niemiec" to ten, który "nie mówi". Stąd wynika zasadność Niemca jako antonimu Słowianina. Pozdrawiam wszystkich. --Sankoff64 09:14, 23 lip 2013 (CEST)
- A "Polak" to ten, który uprawia pole, stąd wynika synonim "Polak" i "rolnik". Daj sobie spokój z urabianiem synonimów i antonimów według etymologii, bo to nie ma najmniejszego sensu. Kolendra (dyskusja) 09:26, 23 lip 2013 (CEST)