certo: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
sortowanie interwiki, podział sekcji na linie |
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{", zmiana ", {{przysł}}" na "\n: {{przysł}}" |
||
Linia 41: | Linia 41: | ||
: (1.1) [[dubbioso]], [[dubbio]], [[incerto]] |
: (1.1) [[dubbioso]], [[dubbio]], [[incerto]] |
||
: (2.1) [[dubbiosità]] |
: (2.1) [[dubbiosità]] |
||
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[certezza]] |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[certezza]] |
|||
: {{przysł}} [[certamente]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} {{etym|łac|certo}} |
{{etymologia}} {{etym|łac|certo}} |
Wersja z 12:55, 9 wrz 2010
certo (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) certemente
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła:
certo (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /'ʧɛrto/
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) pewny, taki, który nie budzi wątpliwości; oczywisty, jasny
- (1.2) pewny, przekonany; taki, który nie ma wątpliwości
rzeczownik, rodzaj męski
zaimek nieokreślony w użyciu przymiotnikowym
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- (1.1) dubbioso, dubbio, incerto
- (2.1) dubbiosità
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. certezza
- przysł. certamente
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: