rendere: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "\n: (1.1) →\n" na "\n", dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie, zmiana "{{przykłady}}\n{{" na "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{"
Olafbot (dyskusja | edycje)
sortowanie interwiki, podział sekcji na linie
Linia 1: Linia 1:
[[de:rendere]] [[en:rendere]] [[fr:rendere]] [[io:rendere]] [[id:rendere]] [[it:rendere]] [[ja:rendere]]
[[id:rendere]] [[de:rendere]] [[en:rendere]] [[fr:rendere]] [[io:rendere]] [[it:rendere]] [[ja:rendere]]
== rèndere ({{język włoski}}) ==
== rèndere ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|'rɛndere}}
{{wymowa}} {{IPA3|'rɛndere}}
Linia 7: Linia 7:
: (1.2) [[przynosić]] [[zysk]]
: (1.2) [[przynosić]] [[zysk]]
: (1.3) [[oddawać]], [[odzwierciedlać]], [[odwzorowywać]]
: (1.3) [[oddawać]], [[odzwierciedlać]], [[odwzorowywać]]
{{odmiana}} (1.1-23) rend|ere, {{koniugacjaIT|II}}
{{odmiana}}
: (1.1-23) rend|ere, {{koniugacjaIT|II}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}} (1.1) ''~ere [[onore]]'' → [[oddawać]] [[cześć]]; ''~ersi [[conto]] [[di]] [[qualcosa]]'' → [[zdawać]] [[sobie]] [[sprawa|sprawę]] [[z]] [[coś|czegoś]]
: (1.1) ''~ere [[onore]]'' → [[oddawać]] [[cześć]]; ''~ersi [[conto]] [[di]] [[qualcosa]]'' → [[zdawać]] [[sobie]] [[sprawa|sprawę]] [[z]] [[coś|czegoś]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[restituire]]
: (1.1) [[restituire]]
: (1.3) [[rappresentare]], [[esprimere]], [[manifestare]], [[riprodurre]]
: (1.3) [[rappresentare]], [[esprimere]], [[manifestare]], [[riprodurre]]
{{antonimy}} (1.1) [[portare via]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[portare via]]
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}}
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{f}}
{{frazeologia}} (1.1) [[rendere l'anima a Dio]]
{{frazeologia}}
: (1.1) [[rendere l'anima a Dio]]
{{etymologia}} {{etym|łac|reddere}} (''red-'' + ''[[dare]]'')
{{etymologia}} {{etym|łac|reddere}} (''red-'' + ''[[dare]]'')
{{uwagi}} {{zobteż|Indeks:Włoski - Podstawowe czasowniki}}
{{uwagi}} {{zobteż|Indeks:Włoski - Podstawowe czasowniki}}

Wersja z 16:22, 4 wrz 2010

rèndere (język włoski)

wymowa:
IPA['rɛndere]
znaczenia:

czasownik

(1.1) oddawać, zwracać
(1.2) przynosić zysk
(1.3) oddawać, odzwierciedlać, odwzorowywać
odmiana:
(1.1-23) rend|ere, koniugacja II
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) ~ere onoreoddawać cześć; ~ersi conto di qualcosazdawać sobie sprawę z czegoś
synonimy:
(1.1) restituire
(1.3) rappresentare, esprimere, manifestare, riprodurre
antonimy:
(1.1) portare via
wyrazy pokrewne:
rzecz. rendimento m, rendita ż
związki frazeologiczne:
(1.1) rendere l'anima a Dio
etymologia:
łac. reddere (red- + dare)
uwagi:
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
źródła: