вовчина

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

вовчина (język ukraiński)[edytuj]

вовчина (1.1)
вовчина (1.2)
transliteracja:
vovčina
wymowa:
zobacz zasady wymowy ukraińskiej
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) gw. bot. Ononis arvensis L.[1][2], wilżyna bezbronna
(1.2) gw. bot. Rhamnus cathartica L.[3][4], szakłak pospolity
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) вовчу́г польови́й, gw. вовчак, вовчак вонючий, вовчуг, вонючка, геморойник, парзілля, смердюх, бичача трава, бичачий корінь, бояр-зілля, буркун луговий, вовчук, вовцюг, вовк, вовки, вовчек вонючий, вовчич, вовчижник, вовчик, вовчинець, вовчівник, вовчка, вовчуган, вовчужник, вовчух вонючий, диписник, дівсиняк, зелевиця, ожиж, остудник, плугодережка, стальник, трава бичача, трава вовча, трава волова, хвіст лисий, хелишник, шерестун
(1.2) жо́стір проносни́й, gw. бергатика, бодлак, жерест, жерет, жерст, жест, жестар, жестіль, жеста, жорсть, жостелина, жостим, жостір голчастий, жость, зоспіль-саклак, крашина терниста, крушина проносна, німина, проскурина, саква, саклак-жостелина, саклачина, скрух чорний, сабачник, терла, хробост, чорноягідник
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Ononis arvensis” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „вовчуг польовий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 20. W źródle określane jako „народна назва”.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Rhamnus cathartica” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „жостір проносний” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 31. W źródle określane jako „народна назва”.