маточник

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

маточник (język ukraiński)[edytuj]

ма́точник (1.1)
ма́точник (1.2)
ма́точник (1.3)
ма́точник (1.4)
transliteracja:
matočnik
wymowa:
ма́точник?/i zobacz zasady wymowy ukraińskiej
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) gw. bot. Origanum vulgare L.[1][2], lebiodka pospolita
(1.2) gw. bot. Parnassia palustris L.[3][4], dziewięciornik błotny
(1.3) gw. bot. Dryopteris filix-mas[5][6], nerecznica samcza, paprotnik samczy
(1.4) gw. bot. Petasites albus[7][8], lepiężnik biały
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
(1.2) ма́точник бі́лий
synonimy:
(1.1) материнка звичайна, gw. душниця, матірка, пахучка, укусиш
(1.2) білозі́р боло́тний, gw. зірочник, болотник, мудник, нездужник, сердечник, царські очі, маточник білий
(1.3) дріоптерис чоловічий, щитник чоловічий, чоловіча папороть, gw. блошник, брониця, глусник, зілля іванове, золотник, качедижник, орляк, панна баба, папороть, паперушина, папора, папорка, папорок, папоротина, папорота, папоротник, папоротянка, папороть глисник, папороть глуха, папороть завойована, папороть корчава, папороть лісова, папороть одностебла, папороть шовкова, папорох, папродь, перичка, сорокозуб
(1.4) креме́на бі́ла, gw. білокопитник, двоєлисник, клубочник, кремена лікарська, кремена звичайна, кремениця, лопух водяний, лопуха, лопушник, мачуха, мачушник, підбіл, підбіль, повітренниця, ранник, шапошник
antonimy:
hiperonimy:
(1.1) росли́на
(1.2) росли́на
(1.3) росли́на
(1.4) росли́на
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. матінка ż, материнство n, мама ż
przym. материнський
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Origanum vulgare” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  2. Hasło „Материнка звичайна” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 65. W źródle określane jako „народна назва”.
  3. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Parnassia palustris” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  4. Hasło „Білозір болотний” w: Світлана Михайлівна Марчишин, Наталя Олегівна Сушко, Лікарські рослини Тернопільщини, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2007, ISBN 966-692-792-6, s. 101. W źródle określane jako „народна назва”.
  5. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Dryopteris filix-mas” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  6. Hasło „дріоптерис чоловічий” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 28. W źródle określane jako „народна назва”.
  7. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „Petasites albus” w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  8. Hasło „кремена біла” w: Михайло Олексійович Гарбарець, Наталія Михайлівна Гарбарець, Словник наукових і народних назв лікарських рослин України, Wydawnictwo «Навчальна книга — Богдан», Tarnopol 2012, ISBN 978-966-10-2359-7, s. 39. W źródle określane jako „народна назва”.