lo demasiado siempre ha dañado: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 1: Linia 1:
== [[lo]] [[demasiado]] [[siempre]] [[dañar|ha dañado]] ({{język angielski}}) ==
== [[lo]] [[demasiado]] [[siempre]] [[dañar|ha dañado]] ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|lo.ðe.ma.ˈsja.ðo.ˌsjem.pre.a.ða.ˈɲa.ðo}}
{{wymowa}} {{IPA3|lo.ðe.ma.ˈsja.ðo.ˌsjem.pre.a.ða.ˈɲa.ðo}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}

Wersja z 00:28, 16 lis 2020

lo demasiado siempre ha dañado (język hiszpański)

wymowa:
IPA[lo.ðe.ma.ˈsja.ðo.ˌsjem.pre.a.ða.ˈɲa.ðo]
znaczenia:

przysłowie hiszpańskie

(1.1) co za dużo, to niezdrowo; dosł. nadmiar zawsze szkodził
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) lo que abunda, daña, bueno es lo bastante, y malo lo sobrante, bueno es el culantro, pero no tanto, lo poco agrada, y lo mucho enfada
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: