vangelo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał chr:vangelo
Linia 1: Linia 1:
[[en:vangelo]] [[fr:vangelo]] [[gl:vangelo]] [[ko:vangelo]] [[io:vangelo]] [[it:vangelo]] [[mg:vangelo]] [[nl:vangelo]] [[tl:vangelo]] [[zh:vangelo]]
[[en:vangelo]] [[fr:vangelo]] [[gl:vangelo]] [[ko:vangelo]] [[io:vangelo]] [[it:vangelo]] [[mg:vangelo]] [[nl:vangelo]] [[tl:vangelo]] [[chr:vangelo]] [[zh:vangelo]]
== vangelo ({{język włoski}}) ==
== vangelo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|van'ʤɛlo}}
{{wymowa}} {{IPA3|van'ʤɛlo}}

Wersja z 06:34, 22 paź 2013

vangelo (język włoski)

wymowa:
IPA[van'ʤɛlo]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) ewangelia
odmiana:
(1.1) lp vangelo; lm vangeli
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanni
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1) gr. εὐαγγέλιον
uwagi:
źródła: