Luft: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana " " na " ", zmiana "\n:(1." na "\n: (1." |
dodanie sekcji źródła |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
: (1.2) [[oddech]] |
: (1.2) [[oddech]] |
||
: (1.3) {{meteorol}} [[bryza]] |
: (1.3) {{meteorol}} [[bryza]] |
||
{{odmiana}} (1.1-2) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{blm}}; (1.3) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{lm}} Lüfte, Lüfte, Lüften, Lüfte; |
{{odmiana}} (1.1-2) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{blm}}; (1.3) {{lp}} die Luft, ~, ~, ~; {{lm}} Lüfte, Lüfte, Lüften, Lüfte; |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 18: | Linia 18: | ||
{{etymologia}} {{etym|goc|luftus}} {{transliteracja etymologii|gocki}} |
{{etymologia}} {{etym|goc|luftus}} {{transliteracja etymologii|gocki}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 21:41, 17 lip 2010
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
Luft (język niemiecki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1-2) lp die Luft, ~, ~, ~; blm; (1.3) lp die Luft, ~, ~, ~; lm Lüfte, Lüfte, Lüften, Lüfte;
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) an die frische ~ gehen → wyjść na świeże powietrze; (1.2) die ~ anhalten → wstrzymać oddech; keine ~ mehr bekommen → nie móc złapać oddechu;
- synonimy:
- (1.1) Atmosphäre, (1.2) Atem, (1.3) Brise
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: