contentar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje nl:contentar ,ru:contentar |
m r2.7.1) (Robot dodał ko:contentar |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ca:contentar]] [[en:contentar]] [[fr:contentar]] [[gl:contentar]] [[nl:contentar]] [[pt:contentar]] [[ru:contentar]] [[fi:contentar]] [[zh:contentar]] |
[[ca:contentar]] [[en:contentar]] [[fr:contentar]] [[gl:contentar]] [[ko:contentar]] [[nl:contentar]] [[pt:contentar]] [[ru:contentar]] [[fi:contentar]] [[zh:contentar]] |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== contentar ({{język hiszpański}}) == |
== contentar ({{język hiszpański}}) == |
Wersja z 23:28, 30 lis 2011
contentar (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zadowalać się
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
contentar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) (se de) zadowalać (się czymś)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła: