Kategoria:Język hebrajski: Różnice pomiędzy wersjami
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
<!-- jeśli słowo nie istnieje w polskim, to obce języki wypisujemy alfabetycznie) --> |
<!-- jeśli słowo nie istnieje w polskim, to obce języki wypisujemy alfabetycznie) --> |
||
== |
== כתובת ({{język hebrajski}}) == |
||
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / --> |
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / --> |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
⚫ | |||
<!-- jeśli słowo ma więcej niż jedno znaczenie, to wyjaśniamy wszystkie po kolei jako rzeczownik (1.1), (1.2), czasownik (2.1) itd. Tak też się do tych znaczeń/słów odwołujemy później w sekcjach przykłady, odmiana, tłumaczenie itd. Przykład - [[kot]] --> |
|||
:(1.1) adres |
|||
⚫ | |||
{{odmiana}} (1.1) ''lp'' כתובת, ''lm'' ות~; |
|||
:(1.1) słowo po polsku lub definicja. Zobacz też: [[w:słowo|słowo]] w Wikipedii. |
|||
:(1.2) słowo po polsku lub definicja. Zobacz też: [[w:słowo|słowo]] w Wikipedii. |
|||
''czasownik przechodni, nieprzechodni, zwrotny'' |
|||
:(2.1) słowo po polsku lub opis |
|||
:(2.2) słowo po polsku lub opis |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
:(1.1) '' Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa. '' → Tłumaczenie na polski (jeśli zdanie poprzednie nie jest po polsku). |
|||
:(2.1) '' Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa. '' → Tłumaczenie na polski. |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
<!-- (tę sekcję dodajemy tylko w punkcie "język polski)" --> |
|||
{{tłumaczenia}} |
|||
* angielski: (1.1) [[ ]]; (2.1) [[ ]] |
|||
* duński: (1.1) [[ ]] ''m n'' |
|||
* esperanto: (1.1) [[ ]] |
|||
* francuski: (1.1) [[ ]] ''m f'' |
|||
* hiszpański: (1.1) [[ ]] ''m f'' |
|||
* interligua: (1.1) [[ ]] |
|||
* łaciński: (1.1) [[ ]] ''m f n'' |
|||
* niemiecki: (1.1) [[ ]] ''m f n'' |
|||
* rosyjski: (1.1) [[ ]] ''m f n'' |
|||
* szwedzki: (1.1) [[ ]] ''m n'' |
|||
* węgierski: (1.1) [[ ]] ''m f n'' |
|||
* włoski: (1.1) [[ ]] ''m f n'' |
|||
---- |
|||
<!-- Do wypełnienia, jeśli dane słowo istnieje także w innych językach --> |
|||
== hasło ({{język obcy nr 1}}) == |
|||
{{trans}} <!-- usuwamy, jeśli słowo jest w alfabecie łacińskim --> |
|||
{{wymowa}} <!-- [[Aneks:IPA|IPA]]: / / --> |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''rzeczownik, rodzaj żeński, męski, nijaki'' |
|||
:(1.1) słowo po polsku lub definicja |
|||
''czasownik'' |
|||
:(2.1) słowo po polsku lub definicja |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
:(1.1) ''Proste zdanie z charakterystycznym użyciem słowa.'' → Tłumaczenie na polski. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 11:54, 19 lut 2006
כתובת (język hebrajski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) adres
- odmiana:
- (1.1) lp כתובת, lm ות~;
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
Podkategorie
Poniżej wyświetlono 9 spośród wszystkich 9 podkategorii tej kategorii.
- Gramatyka języka hebrajskiego (1 str.)
- Hasła hebrajskie do dopracowania (1 str.)
- hebrajski (indeks a tergo) (2341 str.)
- hebrajski (indeks) (2341 str.)
- Hebrajski (słowniki tematyczne) (9 str.)
- Hebrajskie skróty (2 str.)
- Język hebrajski w etymologii (1826 str.)
C
Strony w kategorii „Język hebrajski”
Poniżej wyświetlono 2 spośród wszystkich 2 stron tej kategorii.