rendere: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
zmiana "{{f}}" na "{{ż}}", zmiana "{{przykłady}}\n: (1.1)\n{{" na "{{przykłady}}\n{{" |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
: (1.1-3) rend|ere, {{koniugacjaIT|II}} |
: (1.1-3) rend|ere, {{koniugacjaIT|II}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 23: | Linia 22: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{ |
: {{rzecz}} [[rendimento]] {{m}}, [[rendita]] {{ż}} |
||
: {{czas}} [[arrendersi]] |
: {{czas}} [[arrendersi]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 08:56, 29 lip 2019
rendere (język włoski)
- wymowa:
- IPA: ['rɛndere]
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) oddawać, zwracać
- (1.2) przynosić zysk
- (1.3) oddawać, odzwierciedlać, odwzorowywać
- odmiana:
- (1.1-3) rend|ere, koniugacja II
- przykłady:
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) restituire
- (1.3) rappresentare, esprimere, manifestare, riprodurre
- antonimy:
- (1.1) portare via
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. rendimento m, rendita ż
- czas. arrendersi
- związki frazeologiczne:
- rendere l'anima a Dio • rendersi conto di qualcosa
- uwagi:
- (1) zobacz też: Indeks:Włoski - Podstawowe czasowniki
- źródła: