Przejdź do zawartości

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Podobna pisownia Podobna pisownia:
klucz:
91 + 0
liczba kresek:
4
warianty:
(domyślna czcionka)
kolejność kresek:

chiński:

znaczenia:
(1.1) coś płaskiego i cienkiego: plaster, płatek, skrawek
etymologia:
wielkopieczęciowe
małopieczęciowe
wprowadzanie znaku:
Cangjie: 中中一中 (LLML), 中中一弓 (LLMN); cztery rogi: 22027
kodowanie:
zob. wpis w bazie Unihan: U+7247
słowniki:
  • KangXi: strona 692, znak 36
  • Dai Kanwa Jiten: znak 19813
  • Dae Jaweon: strona 1105, znak 25
  • Hanyu Da Zidian: tom 3, strona 2014, znak 1
uwagi:
źródła:
馅饼(2.1)
有些金子(2.2)
zapis:
uproszcz. i trad.
wymowa:
pinyin piàn (pian4); zhuyin ㄆㄧㄢˋ
znaczenia:

rzeczownik

(1.1) coś płaskiego i cienkiego: plaster, płatek, skrawek
(1.2) film. film (utwór)

klasyfikator

(2.1) …odkrawanych części jedzenia - kawałek, plaster, kromka
(2.2) …relatywnie niewielkich powierzchni i obszarów - skrawek, kawałek, fragment, tafla
odmiana:
przykłady:
(1.1) 可以找到药店形式。(nǐ kěyǐ zhǎodào jì zài yàodiàn de xíngshì cǎo huò piàn) → Oset można znaleźć w drogeriach w postaci ziela lub płatków.
(1.1) 拿出奶酪匆忙。(tā ná chū yī dà kuài nǎilào qiè xià yī piàn cōngmáng chīle) → Wyjął duży kawałek sera, odciął plaster i zjadł go pospiesznie.
(1.1) 费劲收集烟叶珍宝。(fèijìng shōují dào de měi yīpiàn měi yīdiǎn yānyè tā dōu shì rú zhēnbǎo) → Cenił każdy skrawek i drobinę tytoniu, które tak mozolnie zebrał.
(1.2) 为什么?(nǐ wèishéme yào pāi zhè bù piàn) → Dlaczego chcesz nakręcić ten film?
(1.2) 以为第一我们的关系结束。(yǐwéi tì nǐ pāiguò dì yī bù piàn wǒmende guānxì jiù huì jiéshùle) → Myślałam, że po nakręceniu twojego pierwszego filmu nasz związek się skończy.
(2.1) 今天我的生日权利最后馅饼。(jīntiān wǒde shēngrì wǒ yǒu quánlì yào zuìhòu yī piàn xiànbǐng) → Dziś mam urodziny i należy mi się ostatni kawałek ciasta.
(2.1) 菠萝可可粉装饰。(yòng yī piàn bōluó hàn kěkě fěn zuò zhuāngshì) → Udekoruj plastrem ananasa i kakao.
(2.1) 昨天油炸面包。(wǒ zuótiān gěi nǐ duō shàngle piàn yóuzhá miànbāo) → Wczoraj dałam ci dodatkową kromkę smażonego chleba.
(2.2) 地区丰富野生动植物。(zhè piàn dìqū yǒu fēngfù de yěshēng dòng zhíwù) → Ten fragment regionu jest bogaty w dziką przyrodę.
(2.2) 然后指纹转移锡纸。(ránhòu tā bǎ zhǐwén zhuǎnyí dào yīpiàn xízhǐ shàng) → Następnie przeniósł odcisk palca na kawałek folii aluminiowej.
(2.2) 透过熏黑玻璃观看太阳。(tā tòuguò yīpiàn xūn hēi de bōlí guānkàn tàiyáng) → Obserwował słońce przez taflę przydymionego szkła.
(2.2) 松树大量滋生很多甲虫。(zhè piàn sōngshù dàliàng zīshēngle hěnduō jiǎchóng) → Ten skrawek sosen (lasu sosnowego) był opanowany przez chrząszcze.
składnia:
(1.1) klasyfikator: brak
(1.2) klasyfikator: (bù)
kolokacje:
(1.1) 雪片 → płatek śniegu纸片 → skrawek papieru生鱼片 → plastry surowej wyby (=sashimi) • 木片 → skrawek drewna (=zrębki)
(1.2) 幻灯片klisza filmowa (=przezrocze, slajd) • 彩色片 → film kolorowy黑白片 → film czarno-biały动作片 → film akcji故事片 → film z historią (=fabularny) • 音乐片 → film muzyczny歌舞片 → film taneczno-śpiewany (=musical) • 动画片 → film animowany战争片 → film wojenny纪录片 → film dokumentalny西部片 → film zachodni (=western) • 系列片 → film seryjny (=serial) • 短片krótki film (=krótkometrażowy) • 默片 / 无声片 → film niemy拍片kręcić film • 制片produkować film • 片场plan filmowy (=studio nagrań)
synonimy:
(1.1) 片子
(1.2) 片子影片
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
wyrazy pokrewne:
rzecz. 片段图片瓦片鳞片软片药片虾片叶片碟片胶片相片照片底片断片
związki frazeologiczne:
etymologia:
zob. etym. znaku chińskiego
uwagi:
HSK: 2
źródła: